Koruldia English News
Koruldia English News
I know alot of people, well most of you do actually, but us English non-french speaking people would like to know whats going on with Koruldia too.
So I figured I'd dedicate this topic to telling the english people of whats going on with Koruldia.
Click here for an English translation of Koruldia.net >> http://babelfish.yahoo.com/translate_ur ... ruldia.net
So I figured I'd dedicate this topic to telling the english people of whats going on with Koruldia.
Click here for an English translation of Koruldia.net >> http://babelfish.yahoo.com/translate_ur ... ruldia.net
Using a translator like babelfish (which is less horrible than google btw...) can be a good medium-term solution... but Koruldia deserves a true translation
The icons (and all that stuff) aren't translated, and that's not great to find easily the page you want... and there are still some sentances (sorry but i've never been able to spell this word correctly...) which are not really understandable.
So i stop to criticize Translating the site will be a lot of work bu this is necessary i think.
...
And it's nice to see that the english section has now an utility.
The icons (and all that stuff) aren't translated, and that's not great to find easily the page you want... and there are still some sentances (sorry but i've never been able to spell this word correctly...) which are not really understandable.
So i stop to criticize Translating the site will be a lot of work bu this is necessary i think.
...
And it's nice to see that the english section has now an utility.
-
- Koruldia Master
- Messages : 2754
- Localisation : Orléans (45), Le Mans (72), Châteaudun (28)
- Contact :
My friend Dave uses Babelfish too... I prefer using Google like Vengeur for my part. Difficult to say which free translator is best... they're complementary I think.
Another free translator, who seems interesting to use too => http://www.appliedlanguage.com/free_translation.shtml
Josh, Shiru answered me the day when I had sent the email to him! He has been very helpful ^^". Thanks again for your correction!
PS: the red sentence is from this translator... I wanted to write that at the beginning: Shiru answered me the day I sent him the (e)mail... So, what is the right sentence?
Another free translator, who seems interesting to use too => http://www.appliedlanguage.com/free_translation.shtml
Josh, Shiru answered me the day when I had sent the email to him! He has been very helpful ^^". Thanks again for your correction!
PS: the red sentence is from this translator... I wanted to write that at the beginning: Shiru answered me the day I sent him the (e)mail... So, what is the right sentence?
easier to understand the translator one haha.Dentelle127 a écrit :My friend Dave uses Babelfish too... I prefer using Google like Vengeur for my part. Difficult to say which free translator is best... they're complementary I think.
Another free translator, who seems interesting to use too => http://www.appliedlanguage.com/free_translation.shtml
Josh, Shiru answered me the day when I had sent the email to him! He has been very helpful ^^". Thanks again for your correction!
PS: the red sentence is from this translator... I wanted to write that at the beginning: Shiru answered me the day I sent him the (e)mail... So, what is the right sentence?
but it would be said like - Shiru answered me the other day when I sent the email to him!
Im sure we will start working on English more, soonVengeur a écrit :Using a translator like babelfish (which is less horrible than google btw...) can be a good medium-term solution... but KoRuLdiA deserves a true translation
The icons (and all that stuff) aren't translated, and that's not great to find easily the page you want... and there are still some sentances (sorry but i've never been able to spell this word correctly...) which are not really understandable.
So i stop to criticize Translating the site will be a lot of work bu this is necessary i think.
...
And it's nice to see that the english section has now an utility.
-
- Koruldia Master
- Messages : 2754
- Localisation : Orléans (45), Le Mans (72), Châteaudun (28)
- Contact :
Hi guys ! I just discovered this place ! Mind if I jump in ?
I'm Blue by the way (Hard to believe eh?), nice to meet all those that I haven't met elsewhere already
To continue Josh's first post, I agree, I think I discovered Koruldia through the French pokemon community (I remember being admin of a pokemon forum ages ago). But yeah, there's not much in English about it on the internet.
P.S.: Why is this place called "English far place" and why is it -almost- at the bottom of the forum ?
I'm Blue by the way (Hard to believe eh?), nice to meet all those that I haven't met elsewhere already
To continue Josh's first post, I agree, I think I discovered Koruldia through the French pokemon community (I remember being admin of a pokemon forum ages ago). But yeah, there's not much in English about it on the internet.
P.S.: Why is this place called "English far place" and why is it -almost- at the bottom of the forum ?
~~~~ Blue ~~~
Hello and Welcome BlueBlue a écrit :Hi guys ! I just discovered this place ! Mind if I jump in ?
I'm Blue by the way (Hard to believe eh?), nice to meet all those that I haven't met elsewhere already
To continue Josh's first post, I agree, I think I discovered KoRuLdiA through the French pokemon community (I remember being admin of a pokemon forum ages ago). But yeah, there's not much in English about it on the internet.
P.S.: Why is this place called "English far place" and why is it -almost- at the bottom of the forum ?
Well to answer your question, Well French is the main speaking language for this site, not all of them know English so im guessing thats why it would be places lower.
Hey Josh, here is the last video directly from the game :
http://www.koruldia.info/download.php?id=449
I'll make a pretty important text-news soon, maybe I'll submit to you so you can check !
I just wait to finish the next map at the right of the roadway (a house and boat inside this map, so more interesting)...
I'll try to be brief, as much as possible.
When I'll have more (gameplay I mean), maybe it will be time to hype on english area.^^.
Take care budy.
http://www.koruldia.info/download.php?id=449
I'll make a pretty important text-news soon, maybe I'll submit to you so you can check !
I just wait to finish the next map at the right of the roadway (a house and boat inside this map, so more interesting)...
I'll try to be brief, as much as possible.
When I'll have more (gameplay I mean), maybe it will be time to hype on english area.^^.
Take care budy.
Yes, since I dont know french I usually have to translate the whole page and understand it basically thru that.Latix50 a écrit :ooooh ! :S So you wanna know what's new? (in the french news?)
Dernière modification par Josh le ven. oct. 09, 2009 9:37 pm, modifié 1 fois.